TopTip

Už ste počuli o Brestskej Biblii?

Už ste počuli o Brestskej Biblii? Faksimile Brestskej Biblia z roku 1563. Zdroj: Belarus News

V Tlačovom dome v Minsku sa uskutočnila prezentácia faksimilového vydania pozoruhodnej knižnej publikácie a dôležitej súčasti bieloruských dejín, ktorá je známa ako Brestská Biblia. Vydanie bolo pripravené pri príležitosti 1000. výročia založenia mesta Brest. Spoločne s vydavateľstvom sa na ňom podieľala Národná bieloruská knižnica.

Pre spravodajský portál Katolik-life.ru o faksimile poinformoval zástupca riaditeľa Národnej bieloruskej knižnice Ales Suša. „Ide o najkrajšiu knihu v dejinách našej národnej kníhtlače. Originál váži 15 kilogramov a má okolo 1500 strán. Dve titulné strany sú vypracované neobyčajne bohatým a krásnym gravírovaním. Faksimilové vydanie s absolútnou presnosťou zachováva všetky osobitosti originálu, jeho rozmery, štýl tlače, materiál, rukopisné nadpisy a pripomienky na stránkach knihy. Špeciálne viazanie bolo zhotovené pomocou starých technológií a ručnej práce,“ vysvetlil zástupca riaditeľa najväčšej knižnice v Bielorusku.

Príprava faksimilového vydania Brestskej Biblie je súčasťou bieloruského projektu o posilnení povedomia verejnosti o národných knižných pamiatkach. Na tento účel poslúžilo partnerstvo štátu a súkromného sektora. Spolu s faksimile Biblie boli publikované aj výsledky vedeckého výskumu o knižnej pamiatke, ktoré poukazujú na jej význam pre národnú kultúru.

Brestská Biblia bola vydaná v poľštine. Je najväčšou knihou z obdobia 16. až 18. storočia na území Litovského veľkokniežatstva. Predstavuje skvost polygrafického umenia z obdobia renesancie. Bola vydaná v roku 1563 na náklady kancelára a brestského starostu Radzivilla Čierneho. Bibliu pokladal za najvyššiu autoritu a prameň pravdy. V súlade s ňou má žiť celá spoločnosť. Mesto Brest sa za Čierneho starostovania stalo centrom reformácie. Brestská Biblia bola jedným z prvých plných novodobých prekladov z originálnych jazykov a ako jedno z východísk poslúžil latinský preklad Vulgata. V Brestskej Biblii bolo po prvý krát od francúzskeho prekladu Roberta Stephanusa použité rozdelenie biblického textu s očíslovanými veršami. Samostatný skvost Brestskej Biblie predstavuje gravírovaná titulná strana s prepracovanými iniciálami a množstvom vygravírovaných výjavov na biblické témy.

Podobné články

Počúvajte naživo

Potrebujeme vás!
Potrebujeme vás!
Vyzbieraných je 3729 €

Celková čiastka

6000 €

Zostávajúci čas

10 dní

Aktuálny program

počasie

Počasie podľa
P. Jurčoviča
Darujte 2% Podporte vaše rádio Chcem byť patrónom Rádia Lumen

Táto stránka používa cookies

Súbory cookie používame na zhromažďovanie a analýzu informácií o výkone a používaní stránok, na poskytovanie funkcií sociálnych médií a na vylepšenie a prispôsobenie obsahu a reklám. Viac o cookies